Janvier 2004 :
Bienvenue sur notre nouveau site !
Nous avons rafraîchi l’aspect de notre site Internet. Nous
sommes heureux de vous présenter notre nouveau site, le quatrième
depuis le lancement du concept Traductionexpress.com en 1999. Les contenus
ont été entièrement remaniés et vous y trouverez
de nouvelles sections, toutes facilement accessibles grâce à
un plan de navigation totalement repensé. Nous espérons
que vous prendrez plaisir à naviguer sur notre nouveau site Web
et que vous y trouverez toute l’information que vous souhaitez.
N’hésitez pas à nous faire part de vos commentaires.
Janvier 2004 :
Montréal, Canada.
Sighmedia choisit Traductionexpress.com pour la localisation en français
du site Internet de Beco Industries, premier fabricant et exportateur
de produits textiles domestiques au Canada http://www.sighmedia.com/beco/index.html.
C'est déjà le troisième projet de localisation de
site Web réalisé avec Sighmedia, une entreprise de design
graphique montréalaise qui remporte un vif succès auprès
d'entreprises de tous secteurs. Ce site vise une base de clients aux États-Unis
et au Canada. Pour en savoir plus sur Sighmedia : http://www.sighmedia.com/
Décembre 2003 :
Québec, Canada.
Ils n’ont pas choisi Traductionexpress.com ! C’est ainsi que
l’on pourrait intituler cet article de la Presse Canadienne à
propos d'une "erreur de traduction" : nous reproduisons ici
ce communiqué
de presse qui illustre parfaitement les risques et les conséquences
d’une traduction hasardeuse. Pour consulter le portail de la PC
en français : http://www.cp.org/french/hp.htm
Décembre 2003 :
Terrebonne (Québec), Canada.
Innovaplast choisit Traductionexpress.com pour la localisation de son
site Web en anglais. Le projet de cette entreprise implantée dans
la région de Montréal et spécialisée dans
la transformation des thermoplastiques s’adresse plus particulièrement
au marché nord-américain. Il comprend la relecture des contenus
en français et la traduction et la relecture en ligne en anglais.
La mise en ligne du site est prévue pour le début de l’année
2004. http://www.innovaplast.com/
Mai 2003 :
Rodez, France.
L'UPRA Aubrac choisit Traductionexpress.com pour la localisation de son
site Internet en anglais, espagnol, allemand et russe. Le projet, qui
totalise plus de 20000 mots cibles en quatre langues, permettra à
cette union de producteurs de la race bovine Aubrac, située dans
la région de l’Aveyron, de renforcer sa présence sur
de nombreux marchés étrangers. http://www.race-aubrac.com/
Janvier 2003 :
Mexico, Mexique.
Traductionexpress.com crée un bureau de représentation à
Mexico.
Le partenaire choisi, Sorex S.A. de C.V., est une entreprise spécialisée
dans le conseil et la représentation de compagnies étrangères.
Son fondateur, Michel Gusting, conseille et représente avec succès
au Mexique depuis 1998 des entreprises multinationales telles que Barriquand
Stériflow, Actini et CVS, dans des secteurs tels que les équipements
industriels ou l’agroalimentaire.
Ses prestations linguistiques vont de la
localisation complète de la communication pour l’ensemble
du marché sud-américain (brochures commerciales et techniques,
contrats, correspondance) à l’accompagnement des ingénieurs
et cadres des compagnies qu’il assiste localement dans leurs négociations
avec des interlocuteurs mexicains. Sorex est pour ces entreprises un précieux
atout local dans leur implantation et leur présence sur le marché
mexicain et sud-américain.
Traductionexpress.com qui cherchait
un partenaire au Mexique ne pouvait trouver mieux : un professionnel implanté
avec succès depuis plusieurs années et connaissant parfaitement
le marché mexicain mais aussi et surtout un spécialiste
de la traduction technique et de l’interprétation commerciale
Septembre 2002 :
Traductionexpress.com se choisit un nouveau logo
Le concept retenu représente un archer, symbole d'un partenaire
professionnel, précis, spécialisé dans la maîtrise
de l'outil linguistique, l'arc, tirant des flèches virtuelles,
les messages, dont les mouvements, les flux de communication internationaux
en différentes langues, laissent des sillages de différentes
couleurs qui forment un "e", symbole de l'Internet, du commerce
électronique et de la communication globale. Couleurs : le bleu,
pour la communication, le rouge, pour l'urgence du service express, et
le jaune, symbole de lumière et de créativité.
|