James
Richard
Langue natale : anglais
Langues de travail : français vers l’anglais
Expérience en traduction : depuis 1984
Pays de résidence : Canada
Domaines de spécialisation :
Télécommunications, informatique, énergie, médecine,
biologie, biotechnologies, écologie
Administration, assurances, finances, droit, relations professionnelles
Construction, exploitation forestière, soudage, usinage
Architecture, éducation, histoire, sociolinguistique, littérature,
culture, arts
Agréments, diplômes :
Traducteur agréé OTTIAQ Office des Traducteurs, Terminologues
et Interprètes Agréés du Québec
Baccalauréat en arts (traduction), spécialisation : traduction
du français à l'anglais, Université Concordia, Montréal
(Canada)
Quelques références :
Traducteur à temps plein au ministère de l'Éducation
du Québec
Révision, élaboration de glossaires français-anglais
techniques, mise en page de documents, collaboration étroite avec
les coordonnateurs, les secrétaires, les autres traducteurs et
les personnes ressources des autres divisions du ministère.
Outils linguistiques :
Termium sur CD-ROM (banque de données terminologiques)
|